Ezek szerint a bulvárcikk két cikk összefésülése.Itt nem a félrefordításról van szó (víznehezítő / nehézvíz,stb).Tedd a szívedre a kezed: egy szakmán kívüli valakiközépiskolai matematikai – fizikai – kémiai tananyag hiányos ismerete mellett mi a fészkes fenét értelmez az előbbi bulvárcikkből? Aki ugyan nem ért semmit, de „környezettudatosan” él? Nem várhatod az előbbiektől, hogy egy ilyen bulvárcikk állításait bármilyen szinten ellenőrizzék. Az általad megadott link meg kínai az előbbiek számára. Ez a bulvárcikk a klímapornó része. 

Átfutottam a cikk google fordítását. Az elején, a fordítástegy kicsit „magyarítva”:Miután befejeződött a világgazdaság jelenlegi átmenete aszén-dioxid-semleges energiaforrásokhoz, a negatív emissziós technológiák,amelyek a (már) kibocsátott CO2-t tárolásra alkalmas szilárd termékké alakítják, várhatóan kulcsszerepet játszanak a globális éghajlatstabilizálásában.A cikk folyékony gallium – indium – ón ötvözet elektródájú,abban lebegő cérium nanorészecskék által katalizált redukciót tárgyalja, ahol a katalízis hatékonyságát nem rontják a katalizátor felületén kirakódó szén szemcsék, a kokszosodás.Keletkező termékek: CO és elemi C, szén-monoxid és elemiszén, magyarul korom.A cikk szerint a becsült éves antropogén CO2 kibocsátás 40 Gt,ennek C tartalma kb. 10,9 Gt, 10,9 milliárd tonna. A CO-t a vegyipar használhatja, kérdés, milyen mennyiségben, ekkora mennyiségű koromra (ami földgázból fillérekért előállítható) pedig garantáltan nincs szükség, el lehet ásni jó mélyre. Ha pusztán az iparilag felhasználható korom környezettudatos előállítása a cél, adunk a sz…nak egy pofont, iszonyú drágán vonunk ki elhanyagolható mennyiségű C-t a légkörből, ha meg érdemi mennyiséget, a világ összes megújuló és CO2 semleges energiaforrása sem elég. Összességében ez a cikk pusztán érdekesség: a kutatókörültek, mint majom a farkának, hogy találtak egy szobahőmérsékleten működő CO2->C katalízis folyamatot, ahol a katalízist nem rontja le a katalizátor kokszosodása. A gyakorlatban az iszonyú energia igénye miatt ipari méretekben használhatatlan.

Ui: A bulvárcikk első része is megérne egy misét, van benne zöldség bőven.